Language Means of suggestive influence in Ukrainian translations of Japanese Haiku
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автор: | O. O. Selyvanova |
Формат: | Стаття |
Мова: | English |
Опубліковано: |
2011
|
Назва видання: | The World of the Orient |
Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000299470 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
-
Japanese Poetry Haiku in Ukraine
за авторством: O. Kobelianska
Опубліковано: (2001) -
Transcription of the Japanese words by means ofthe Ukrainian language: problems and offers
за авторством: V. A. Rubel
Опубліковано: (2009) -
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007) -
Language means of suggestion in the Chinese mass media communication (on the example of Hu Jintao's interviews to foreign journalists)
за авторством: O. S. Trubitsyna
Опубліковано: (2013) -
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)