Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень у...
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автори: | , , |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
2011
|
Назва видання: | Штучний інтелект |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/59837 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на
українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему.
Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень
української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які
дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на
множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху. |
---|